"Por esses longes todos eu passei, com pessoa
minha no meu lado, a gente se querendo bem. O senhor sabe? Já tenteou sofrido o
ar que é saudade? Diz-se que tem saudade de ideia e saudade de coração..."
RIOBALDO TATARANA.
Se acordo e
não sei onde estou,
também não
sei quando é
nem quem
sou.
Basta saber
onde está meu pensamento;
o lugar em
que se funda esse espaço
é forma a
priori da fantástica forma
do meu ser.
Assim, a
cada amanhecer,
saio e sigo
em frente, estradas,
em silêncio,
a dizer seu nome.
O que definitivamente
não é bom:
se não estou
perto de você,
também não
posso estar em lugar nenhum.
Traduciéndolo...me encontré con estos versos hermosos, que destaco:
ResponderExcluir"si no estoy cerca de ti,
No puedo estar en ninguna parte".
Es precioso.
Abrazos grandes!
Abrazos, Martitza.
ExcluirLa tradución me parece muy buena.
Gracias. Gracias por tu visita y comentario. !Sea siempre bienvenida!
Saludos.
Gilson.
Me encanta!!!^^
ResponderExcluirUn BeSSSiToOo*
Aitana, bienvenida siempre.
ExcluirGracias por tu visita y comentário honorables.
Saludos.
Gilson.
gosto deste esparramar de doçura
ResponderExcluirsó pra dizer que sente saudade
(neste caso é tão bom senti-la)
né?
[contem 1 beijo]
Queria não sentir. Queria estar perto, quanto mais perto melhor.
ExcluirAbraço e obrigado pela honrosa visita e comentário.
Gilson.
Saudade, palavra triste de um sentimento bom para se ter certeza do quanto queremos bem.
ResponderExcluirÉ isso, Anabela. Sabes o que diz.
ExcluirObrigado, profundamente.
Gilson.